而是该局最优秀的队员之一,聪明,诚实,也许为了他自己的利益而过于老实。格雷迪发誓说警长不是其人并说邓普西是他见到过的最忠诚、最能献身、最富有天才的警官。”
“如果他这样好的话,为什么其人依然逍遥法外,对他进行愚弄呢?”吉布斯问道。
“让我们别低估了其人的能力吧,”德林格说,“邓普西不用再提了。由于格雷迪对他如此迷恋,我们会让这两个人并肩战斗的。一旦我们抓住其人,就不会惹格雷迪生气了。”
“布里格斯怎么样?”吉布斯问道。
“他是一匹种马,玩女人就象我们夏天患感冒时用卫生纸一样。”德林格想了一下又补充说:“这一周至少有5个不同的女人,但她们当中有一个人为他提供了不在犯罪现场的证明。就是邓普西的妻子,你们能想象得到吗?我想,布里格斯一直在嫉妒警长,一直在他背后使绊子,甚至是很精道的。他甚至可能通过引诱他的妻子以求得逞。我听说,她有一副了不起的p股。有一件事情是肯定的,你不可能同时既玩女人又搞谋杀。这小子是一个不可思议的人物。上班时他是一个努力工作的警察,下班后玩得痛快,疯狂,无拘无束,是一个真正的寻花问柳的人。他今人难以捉摸,也无法制约,象一团鬼火一样,一天甚至使用四五辆不同的巡逻车。然而他不是杀人犯——只是为了保护他业余爱好而玩弄的令人难以置信的游戏。”
“伙计们,是尼科尔斯,一定是他。如果不是他,那就只能求助于上帝,我们所有的人只好回到桌面上来。”德林格看上去既严肃又温和。
唐·狄龙紧张得大汗淋漓,胃里难受,惶恐不安。
第 18 部分(5/21)