他们心无旁骛地听着贝克莱尔的故事,只有韦德偶尔会忍不住吸吸鼻子,头靠着莉娜偷偷地流泪。
一开始贝克莱尔的声音很低沉,他不情愿地诉说着自己的故事。
有些时候他们会看见他自我挣扎着,然后他会一鼓作气地把故事说出来,仿佛憋在体内会非常痛苦。
但是慢慢的,他越说越快,这么多年来终于可以说出实话的解放感,让他感觉到十分轻松。
“当——当我说我可以了解你,”他对卡拉蒙点点头,“失去弟弟的感觉时,我说的是实话。
我我有过一个妹妹。我们我们不是双胞胎,但是我们可能跟双胞胎一样亲密。
她只比我小一岁,我们住在亲拉卡外面的一片小田地里。
它四周什么都没有。没有邻居,我们的母亲在家里教我们写字和读书,反正够用就好。
大多数的时候我们在田里工作,我妹妹是我推一的同伴,惟一的朋友。
我对她来说也是一样。”
“她工作得很勤劳——太勤劳了。
在大灾变之后,我们只能这样辛勤的工作,才能确保下一餐有东西吃。
而且我们的双亲都又老又病。
第一个冬天,我们差点就饿死了。
不管你们听说过多少有关饥荒的故事,你们是不能够想象的。
“他的声音变小,眼神涣散。”饥饿的野兽和饿疯了的人群,在荒野中四处乱跑。
我们由于与世隔绝,所以比许多人运气要好。
但许多夜里,我们还是醒着,手中抓着棍棒,听着野狼在我们房
第三百一十九章 诅咒(1/6)