得无所谓,我们日本人喜欢日系的风格,但是罗德斯岛战记和秀逗魔道士之类的作品,我们的接受程度也很高。至于国外的情报,我也不太清楚。”老虚对于国内的情况还是了解的。
“是啊,虽然我觉得用神社、巫女和阴阳师这样的设定很有意思,放在外国的话,这也算是一个宣传了,但是我怕到时候会适得其反呢……”也有人提出了疑虑。
是的,虽然这样给人的感觉也不错,但是巫女和神社什么的,也只是流传于日本而已,你就算出了个什么“污女”之类的……外国人也看不懂啊!
这个世界上,又不是每一种语言都和汉语一样博大精深的。
但是,文字的不同,并不代表森夏就要放弃外国市场,这种小众用户一向都是非常忠诚的,这个为了名气的游戏,本身也不可能放弃这些人。
文字游戏在后来的时代,其实也有进化,在露西亚(俄罗斯)就有人制作了一些很有趣的文字冒险游戏,这些冒险游戏在未来的时候,也非常流行,甚至还被翻译成为了英文版本,出现了各种各样的改造版本,然后还有人做出了一些类似的别的游戏,这其中比较著名的一个游戏,就叫做“eto”,当然,这是只有老司机才知道的游戏,一般人大概不知道,而且这个游戏更多的是生活模拟,而并非是那种非常工口绅士向的游戏,至少森夏觉得这个游戏和这一类游戏,都不是非常带感。
但是森夏不喜欢,这并不代表其他人不喜欢,喜欢这种游戏的人还是有很多的,有些人甚至不惜开着翻译机,然后将里面的文字不断的复制翻译来看懂剧情。而且这种人还并不是少数。
潜在的玩家
第七百八十章 我们请二代目老师给我们做脚本吧!(3/8)