意义的成果,我们的一小步,人类的一大步。”
他非常不恰当的盗用了尼尔.奥尔登.阿姆斯特朗的名言,幸运的是。没有人听过这句话,也没有人意识到现在它是一个错误的比喻。
他们只关心那些更有现实意义的问题,特别是最基本的那个问题。
瑞切尔永远不会在那一类问题上表现得含糊其辞。“也许那是一个历史性的跨越,是人类的一大步,但是。我更关心的是,那种机器,飞机,它的商业价值在哪儿?”
“它有什么用?”这是那个问题的另一种表述。
飞机用什么商业价值?好问题。秦朗笑了一下。“它是一种具有巨大潜力的战争机器,能够发展出多种具备不同用途的型号,同时也是一种快捷的民用交通工具。”
“能具体一些吗?”
“当然,女士。”他做了一个虚假的优雅手势,“一架简陋的、小到只能搭载一名或两名飞行员的飞机可以被用于执行一般的战术侦察任务,如果给一架双座飞机装上发报机,它就可以成为炮兵和海军的校射机。为远程炮火提供更可靠的射击参数——”
“与观测气球相比,它有什么优势?”奥康纳忍不住插嘴了。
“使用更方便,更灵活,能够更快到达预定位置,可以深入敌军阵地,到达观测气球无法触及的后方区域,而且不容易被防空火力击落。”
“防空火力?”
“一些国家正在设计气球炮,用来对付敌方的观测气球,但是这种武器很难跟上高速移动的飞机。”
“所以飞机将会完全取代气球,成为陆军和海军的主要侦察工具?这
第二百五十八节 air force【下】(2/6)