。
襚者出列向相者致意说:敝国国君特派我来致襚。相者入内察告有继承权的嗣子,然后出来相请,说:嗣子某某已在里边恭候。襚者拿起冕服,左手执领,右手执腰,入门,从西阶升堂,说明来意:敝国国君特派我来致襚。嗣子听了以后就磕头拜谢。于是襚者将冕服在殡者东边的席子上放好,然后下堂,走到门内屋檐正下方,从贾人手里接过爵弁服,又上堂说明来意,嗣子接着磕头拜谢,这一切的做法和第一次襚冕服的做法一样。
然后襚者一次又一次地从贾人手中接过襚衣:在院子当中接过皮弁服,在西阶接过朝服,在堂上接过玄端。对于每一套襚服,襚者的上堂致词和嗣子的磕头拜谢都和第一次一样。五套襚服赠完,襚者从西阶走下正堂,出门,返回原位。宰夫五人,每人从席子上拿起襚服一套,下堂往东走,存放起来。下堂要从西阶下,所以宰夫取衣时也面向西。
上介负责致帽,他手执玉圭向相者说明来意:敝国国君特派我来致帽。相者入内察告,然后又出来传达主人的交待说:嗣子某某已在里边恭候。上介命助手将四匹黄马和一辆副车设在院子中间,车辕朝北。上介手拿着玉圭登堂说明来意,陈设车马的人牵着马站在副车西南。嗣子磕头拜谢。上介跪下,把圭放在灵枢东南角的席上。主国的宰跪下,将圭取走。
凡说明来意时,要向着灵枢说明来意。嗣子听到后都要磕头拜谢。凡赠送东西都要面向西跪下,把东西轻放在席子上。来宾赠送的圭和璧,由主国的宰从席上取走;来宾赠送的衣服,由宰夫从席上取走。宰和宰夫,都是由西阶升堂,面向西跪下取走东西,然后从西阶下堂。
第482节 大祥小祥(1/3)