返回

重生之寰宇时代

首页
关灯
护眼
字体:
第八章 一九九二年的第一场雪
   存书签 书架管理 返回目录
离》。说实话,要将外星小说翻译成汉语,那不是一件简单的事情。这不光涉及到翻译水平的问题,也和各个民族的习俗和文化有很大的关系。有些文化特有的东西,翻译过去根本就找不到对应的语法和词汇。

    这方面有很大例子,比如华夏的小说,根本就不能完全翻译过去。还比如以前周轩看过很多翻译过来的it著作,因为翻译人的水平问题,很多it行业特有的东西,翻译人都没有翻译正确。所以一般英语好的程序员都喜欢看英文原版的技术书,毕竟it方面美国确实比华夏高了一大截。

    在翻译过程中,周轩还需要切合当代的文学场景,修改里面的一些设置和情景,让《一光年的距离》更适合当代这个社会。

    大概花了两个小时,周轩就将《一光年的距离》全部翻译过来,洋洋洒洒两万八千字。汉语言果然是博大精深,连梅迪卡帝国这种存在几千几万年的超级帝国使用的语言都没有汉语简洁。

    又用了一个小时,周轩又修改了一遍,确认没有太大的问题了,就开始写作文大赛的参赛作文。

    周三的时候,周轩和班上其他同学了解了下,知道了这次作文的命题:初赛作文主题不限,鼓励有特色、有创意、接近生活的选材。还有三个不限:文体不限,体裁不限,字数不限。

    周轩对这样的命题非常满意,可以自由发挥。可以是小说,散文,议论文等等。

    周轩思考了一会,觉得还是写篇散文吧,题目就叫《一九九二年的第一场雪》。

    一九九二年的春节,南城下了周轩出生以来的唯一一场雪。雪从下午天黑的时候开始下,一直下了一晚上,早上

第八章 一九九二年的第一场雪(2/4)
上一页 目录 下一页