返回

郑启五集邮新概念

首页
关灯
护眼
字体:
09/1/15熊猫与功夫
   存书签 书架管理 返回目录
抹,熊猫的憨态就跃然纸上,即便是熊猫最爱的竹子,也是水墨横竖即摇曳,西洋的油画可以吗?熊猫熊猫,你就是晃动在叶枝竹影里的一团圆滚滚的水墨呵……

    熊猫的英文叫Pangda,这是英美人的叫法,音发“庞达”,就是这区区两个洋音节,也让我自作多情的“中国脑”浮想联翩:Pangda音发“胖大”,呵呵,“胖大海”,润肺养嗓,其形其状是不是有些“中药里的熊猫”?Pangda谐音“盼大”,动物园里腰圆膀大却愣是长不大的“胖娃娃”,永远是小朋友的最爱……不过反过来说,我以为熊猫的外语最佳还是音译“Xiongmao”,一如“功夫”就是“Gongfu”,世界通行无障碍!

    半个多世纪来,我们中国融入世界的文化符号几乎就是“熊猫”、“功夫片”和“中国餐馆”,国人为之津津乐道,乃至沾沾自喜,其实这三者构成的中国形象是浅白而单薄的,甚至是支离的,离“让世界了解中国”还有很长的路要走!手机用户请浏览阅读,更优质的阅读体验。
上一页 目录 下一章