白话小说这玩意,放在古代,那是上不了台面的东西,想要传播就得靠说书人把这些故事改编成评书。
有朋友可能会问了,刚才你还在这说要把小说写的像单口相声,这会怎么又扯起评书来了?评书和单口相声想要区分还是挺难的,这非要说出个一二三来那纯粹是抬杠。毕竟我也不是学这个的,干脆用郭德纲老师的观点来解释一下。
简言之两者都是讲故事,都有评论有包袱,在艺术角度上两者是一致的。那么怎么区分呢?要么按人来分,大家听惯了郭老师的相声,那么他说评书大家也认为是单口相声,若是个公认的评书演员,那么即使他说单口,大家也认为那是评书。还有一种简单的,同一个故事,大家笑了,这是单口相声!反之则是评书。
还是那句话,我不是学这东西的,至少在我这个外行的眼中,郭德纲老师的这番话还是很有道理的。如果有专业一点的朋友,可以为我解惑,QQ群在评论区,借机做一波广告,哈哈(*^.^*)
评书和单口相声都有一样基本要素就是“扣子”,所谓“扣子”就是指那些扣人心弦的悬念。扣子有大扣子和小扣子。“大扣子”以叙述故事情节为主,结构严谨,丝丝入扣。“小扣子”是以塑造人物为主。
小说也讲究伏笔和铺垫,也就是咱们日常所说的“挖坑”,我在这方面做的很不到位,毕竟水平有限,希望以后能有所进步,也欢迎大家提出宝贵的意见和建议。
我目前想要做到的一点,就是把评书不同于小说的部分融合到小说当中,尤其是评书的口语化特征。
以前写过一些玄幻,都是积累了一定的存稿之
一点题外话(2/4)