然而你又觉得,这整件事跟Cardinal是有关系的──依我说,还得算上Anchor。"
丹尼尔报以沉默。
过了半晌他才又开口:"妳知道我们刚接到塔儿.比尔钦斯基报案的时候队长跟我说什么吗?’丹尼尔,在没有得到确切的证据以前,我希望你不要把目光放在自己人身上。’"
"Well,说不定头儿的意思真的只是字面上的那样……"奥加试着提出其他解释,然而就连她自己也听得出来这句话底气不足。
"我不知道……我不想知道。"丹尼尔摇摇头,目光深不见底。"无论如何,我但愿队长安全无虞。"
他的语调有些古怪。奥加捕捉到了。
---
挂有镌刻着"B.齐默朗克教授"铜牌的门洞开着,实验室内是一片狼藉,纸张与各式试管散落一地,地上的不明液体有拖行的痕迹,暗示着它们的主人此时所遭受的非人的对待。
"你们是什么人?!"班杰明.齐默朗克挣扎着,对付三名壮汉的蛮力却是徒劳。几个人连手把他的手脚分别用粗麻绳捆好,一人抬头一人抬脚,另一人去开了门,在暗夜的掩护下神不知鬼不觉地将他扔进一辆车的后车厢里,随即扬长而去。手机用户请浏览阅读,更优质的阅读体验。